メール デリバリー システム 英語。 「メールデリバリーシステム」に関するQ&A

メールデリバリーシステム

メール デリバリー システム 英語

外国の友達にメールを送ったら、 エラーメールが来るみたいに、メールデリバリーシステムからメールが来ました。 以下、そのメールです。 igw. ird. govt. I'm sorry to have to inform you that your message could notbe delivered to one or more recipients. It's attached below. For further assistance, please send mail to postmaster. If you do so, please include this problem report. You candelete your own text from the attached returned message. The mail system あと、添付ファイルが二つついていました。 これはどういう意味なんでしょうか? 普通のエラーメールでもないようですし・・・。 翻訳してみましたが、よく意味がわかりません。 これは送れない、ってことになるんですかね? すごく初心者なもので、なにもわからずすみません。 もし送れるのでしたら、どうすれば送れるのか教えてください。 よろしくお願いします。

次の

「MAILER

メール デリバリー システム 英語

Hirokoさんへ 既に先の回答者様がアドバイスされた内容がありますので 私の方では、ご参考までに応用の効く表現を紹介致します。 におかしなところがある、といった感じで ex. There is something wrong with the door. There is something wrong with the car. あるいは、 ex. There is something wrong with you. 「あなたに問題があるのよ」 (例えば仕事が上手く行かない、といった場合に) と人に対しても使うことができます。 ・・・少しでも参考にして頂けますと幸いです。 Hirokoさんの英語学習の成功を心より願っております。 LLD外語学院 学院長 前川未知雄.

次の

メール送信エラーを知らせる 『MAILER

メール デリバリー システム 英語

どんな理由でこのエラーメールがきたのか教えて下さい。 宜しくお願いします。 aicint01. so-net. jp [120. 121] ----- The following addresses had permanent fatal errors ----- reason: 550 Unknown user ドコモの携帯アドレス ----- Transcript of session follows -----... while talking to mfsmax. docomo. 0 Service unavailable Q メールを送ったらこんなのが返ってきました。 tkyo. ftth. ppp. infoweb. jp [. 49] ----- The following addresses had permanent fatal errors ----- reason: 554 delivery error: dd This user doesn't have a yahoo. jp [-5] - mta138. mail. tnz. yahoo. jp ----- Transcript of session follows -----... while talking to mx5. mail. yahoo. jp [-5] - mta138. mail. tnz. yahoo.... A ベストアンサー reason:550 Invalid recipient 550というのはメールサーバが返すエラーコードで そのコードに対応する内容が「Invalid recipient」 となります。 んで,Invalid recipient はメール受信者が居ない あるいはサーバ側でその受信者のメールを規制している 場合に出たりします。 上記の意味が分からなければ, 「メールの配達をお願いしたら,配達する人から 『メールの受信者がいないか,受け取れない状態だよ。 ついでにこの事は550って呼んでるよ』と言われた」 とでも思って下さい。 で,原因は 1. 友人のPCに設定されている返信用アドレスが間違い。 友人がプロバイダにメールの受信を止められている。 友人がSPAMフィルタにより貴方のメールドメインから 送られてくるメールを拒否している。 のどれかじゃないでしょうか。 goo. jp みたいな よりも後にくる文字列。 A ベストアンサー 既に回答があります通り ・メールアドレスがない ・受信するメールの送信元に制限がかけられている あたりが考えられる原因です。 このメールが届く場合、メールは目的の相手までは届いていません。 ご存知かもしれませんが、メールは送信者のPCから受信者のPCに直接届く ものではありません。 通常、メールを送信すると、送信者のメールアドレスを管理するメールサーバ に送信され、(途中幾つかのメールサーバを経由して)受信者のメールアドレスを 管理するメールサーバに届きます。 受信者が、メール受信を行うと、メールソフトがこのメールサーバにメールを 取りに行き、ようやくメールが受信者の手元に届くことになります。 ご質問のケースは、恐らくこの「受信者のメールアドレスを管理するメールサーバ」 に何らかの原因ではじかれている場合にあたります。 comというメールアドレスと仮定しますと、この メールは 以降が「hogehoge. com」というメールアドレスを管理するメールサーバ に届きます。 そのメールサーバが管理しているユーザアカウントに、fooというものがあればいい のですが、なかった場合、「こんなメールアドレスはない」ということになり、エラー メッセージをつけて送信者に送り返されます。 また、fooがあった場合でも、このメールサーバに何らかの条件設定がされている 場合、(送信元が同じhogehoge. comからのメールはダメ、一定サイズ以上のメールはダメ、など) やはりエラーメッセージをつけて送信者に送り返されます。 さらに、「hogehoge. com」というメールアドレスを管理するメールサーバ自体が 見つからないときも、間のメールサーバがエラーメールを返します。 このエラーメッセージや送信者は、メールサーバの管理者が設定できますし、 エラーの内容によっても若干違うことが多いので、『Mail System Error-Returned mail』や『Mail Administrator』の意味を考えても詮無き事だったりします。 が、普通はだいたい意味の取れる単語/文になっていると思います。 余談ですが、メールを送信した覚えもないのにこの手のリターンメールに見える メールが送られてくることがありますが、これはリターンメールのふりをした ウイルスです。 「あれ?リターンメールが来たけど、誰になに送ったんだっけ?」と、不用意に 添付ファイルを開いてしまうことを期待しているようです。 メールを送った覚えがないエラーメールは無視するのが無難です。 既に回答があります通り ・メールアドレスがない ・受信するメールの送信元に制限がかけられている あたりが考えられる原因です。 このメールが届く場合、メールは目的の相手までは届いていません。 ご存知かもしれませんが、メールは送信者のPCから受信者のPCに直接届く ものではありません。 通常、メールを送信すると、送信者のメールアドレスを管理するメールサーバ に送信され、(途中幾つかのメールサーバを経由して)受信者のメールアドレスを 管理するメールサーバに届きます。 受信者... A ベストアンサー もともとは「すみません」ですが、「すいません」と発音しやすく変えたものもたくさん使います。 話す時はどちらでもいいですよ。 ただ、私個人の語感で言うと、公式的な場では「すみません」の方がいいような気もします。 「すいません」はちょっとくだけた感じかな。 でも、これはあくまで私個人の語感。 人によって、あるいは地方によっても感じ方は違うだろうと思います。 書くときはもちろん「すみません」にしましょう。 これも、話す時にはどちらでもいいです。 「しじつ」「せんたっき」と書いてはいけませんが。

次の